TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 4:2

Konteks
4:2 The Lord turned them over to 1  King Jabin of Canaan, who ruled in Hazor. 2  The general of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim. 3 

Hakim-hakim 4:22

Konteks
4:22 Now Barak was chasing Sisera. Jael went out to welcome him. She said to him, “Come here and I will show you the man you are searching for.” He went with her into the tent, 4  and there he saw Sisera sprawled out dead 5  with the tent peg in his temple.

Hakim-hakim 5:26

Konteks

5:26 Her left 6  hand reached for the tent peg,

her right hand for the workmen’s hammer.

She “hammered” 7  Sisera,

she shattered his skull, 8 

she smashed his head, 9 

she drove the tent peg through his temple. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn Heb “the Lord sold them into the hands of.”

[4:2]  2 tn Or “King Jabin of Hazor, a Canaanite ruler.”

[4:2]  map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[4:2]  3 tn Or “Harosheth of the Pagan Nations”; cf. KJV “Harosheth of the Gentiles.”

[4:22]  4 tn Heb “he went to her.”

[4:22]  5 tn Heb “fallen, dead.”

[5:26]  6 tn The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.

[5:26]  7 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.

[5:26]  8 tn Or “head.”

[5:26]  9 tn The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.

[5:26]  10 tn Heb “she pierced his temple.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA